апреля 29, 2024

Издается с сентября 1991г.

Image

Избранный

Автор: Лейла ПАЧУЛИЯ 09 апреля 2024 335

Памяти учёного                    Шоты Константиновича Арстаа

 

У каждого человека, который приходит в этот мир, своя судьба, своё предназначение, но есть избранные, несущие людям свет знаний, оставляющие после себя яркий след на земле своими благими деяниями, и таких всегда помнят в народе.

Духовный рост и чистота помыслов были ориентиром в жизни Шоты Константиновича Арстаа

. Видный ученый, исследователь абхазского языка, он принадлежит к тому поколению абхазской интеллигенции, на долю которой выпало немало испытаний, и которая в то непростое для страны время превыше всего ставила интересы Родины и народа. «Можно всю жизнь проклинать темноту, а можно зажечь маленькую свечку», – когда-то справедливо заметил Конфуций. И Шота Константинович Арстаа был один из тех, кто действовал невзирая на обстоятельства, вместе с другими зажигал такие маленькие свечки, способные рассеять темноту и указать правильный путь.

Заниматься наукой, руководить и преподавать в вузе, участвовать в научных конференциях. Он успевал всё, и всё делал на должном уровне. Наверняка многие задавались вопросом, как, откуда столько энергии и душевных сил? Коллеги относились к нему с уважением, а студенты с почтением. Именно о таких говорят: Человек с большой буквы.

Детство и юность Шоты Арстаа пришлись на тот период, когда абхазский язык подвергался гонениям, обучение в школах перевели на грузинский, даже разговаривать на родном языке приходилось тайком. А будущий учёный, как он нередко признавался в интервью журналистам, всё больше проникался его богатством и красотой, и чем лучше узнавал его, вникая в тонкости грамматики, тем больше тот удивлял и восхищал его.

Интерес к языку пробудился в душе его исследователя благодаря отцу, известному сказителю Константину Арстаа. В отчем доме в с. Отхаре, где весной 10 марта, 95 лет назад, появился на свет будущий языковед, часто звучали увлекательные истории, сказания из уст многих сельчан, приходивших к отцу. Как тут было остаться равнодушным? Это и определило дальнейшую судьбу Шоты Арстаа.

 Сельская школа, филологический факультет Тбилисского государственного университета, отделение кавказских языков (1955), аспирантура Института языкознания Академии наук ГССР (1958). Он жадно впитывал знания, погрузился в исследовательскую работу. В 1961 году защитил кандидатскую диссертацию, а учёную степень доктора филологических наук заслужил за диссертацию «Проблема простого предложения в абхазском языке». За книгу «Грамматика абхазского литературного языка. Фонетика, фонология, словообразование, морфология» (Сухум, 2002; соавт.) учёный был удостоен Государственной премии Республики Абхазия им. Г. А. Дзидзария в области науки. С 1958 года работу в Абхазском институте языка, литературы им Д. И. Гулиа (ныне – АбИГИ) совмещал с преподавательской деятельностью в Сухумском государственном педагогическом институте, был преподавателем кафедры абхазского языка, заведующим этой кафедры, деканом филологического факультета. В Абхазский институт пришел младшим научным сотрудником, затем стал – старшим, позже – ведущим. В разное время трудился заведующим отделом языка, заместителем директора по научной работе, исполняющим обязанности директора, главным научным сотрудником отдела языка. Он был первым президентом Академии наук Абхазии, успешно руководил ею.

 Студенты Абхазского государственного университета, где Шота Константинович читал лекции по истории лингвистических учений, фонетике, фонологии и синтаксису абхазского языка, с уважением и любовью относились к нему. Исследования и курсы лекций по абхазскому языку Шота Константинович проводил в сравнении с данными близкородственных адыгских и других кавказских народных языков, что вызывало неподдельный интерес у студентов.

Шота Арстаа – автор более 40 научных работ, в том числе нескольких монографий, автор и соавтор учебников и учебных пособий по абхазскому языку для абхазских средних школ и высшего учебного заведения. О сфере интересов ученого говорят сами названия его работ, изданных в Сухуме: «Де-епричастие в абхазском языке» (1960) «Грамматика абхазского языка. Фонетика. Морфология»   (1968) (соавтор), «Грамматика абхазского литературного языка»  (1996) и другие. Его работы выходили и в Москве, и в Тбилиси.

Он занимался топонимикой Абхазии, являлся одним из составителей «Карты Абхазии» (1997), соавтором «Русско-абхазского терминологического словаря», изданного в Сухуме в 2000 году.

Словом, о жизни и деятельности Шоты Константиновича можно говорить очень много, да всё равно не передашь в полной мере многогранность его интересов и масштабность его личности, останется нечто недосказанное. Одно неоспоримо: его работы весомы и значимы для отечественной науки, велики заслуги в подготовке молодых ученых. Очень жаль, что земной путь этого достойного человека завершён.

Уход из жизни Шоты Константиновича Арстаа болью отозвался в обществе. Коллеги, друзья, ученики говорили о нём с теплотой и большим уважением. На траурной церемонии прощания отмечали, что наука была целью его жизни, изучение абхазского языка – любимым делом. По воспоминаниям президента  Академии наук Абхазии, его бывшего студента Зураба Джапуа, талантливый учитель Шота Константинович на лекциях «непростую абхазскую грамматику преподносил так, будто это песня, доносящаяся из апхьарцы его отца». Он подчеркнул, что не помнит, чтобы за все пять лет, пока учился в АГУ, преподаватель хотя бы раз пришёл с опозданием на лекцию. Зураб Джапуа также отметил, что именно Шота Арстаа действенно поддержал Владислава Ардзинба, уделявшего огромное внимание развитию абхазского языка. Переведённая Шотой Арстаа Конституция зазвучала на родном языке, месяцы и года получили исконно абхазские названия. учёный всё делал для того, чтобы звуки в языке в точности передавались на письме. «Ученый был большим патриотом абхазского языка и не мог представить себе Родину без него», – подчеркнул Зураб Джапуа.

Директор Абхазского института гуманитарных исследований им Д. И. Гулиа АНА Арда Ашуба также был учеником Шоты Константиновича. Выразив глубокое сожаление по поводу ухода из жизни своего бывшего учителя, ученого-языковеда, он отметил, что народ потерял настоящего искреннего человека, который в любой ситуации стоял за правду, говорил правду. «Он хотел, чтобы люди вели себя по канонам Апсуара, разговаривали на абхазском языке», – подчеркнул Арда Ашуба.

Да, Шота Константинович глубоко переживал за родной язык, уверяя, что проблемы его связаны не только с глобализацией, но и отношением к нему носителей языка. Он считал, что помимо разговорной речи для сохранения языка необходимо хорошо знать абхазскую литературу, перевести на государственный язык профессиональные термины. И хотя пришло время, и, как сказал Зураб Джапуа, «погасла звезда Шоты Константиновича, но свет его звезды, свет его духа будет гореть в сердцах его многочисленных благодарных учеников».

У Шоты Константиновича немало наград, в том числе орден «Ахьдз-Апша» («Честь и Слава») первой степени, золотая медаль Академии наук Абхазии, но главное – его труды востребованы.

Говорят, незаменимых нет, но это не так. Пустоту, образовавшуюся с уходом в мир иной Шоты Константиновича, не заполнит никто. Вечная память выдающемуся учёному!

 

 

Image

ЗДОРОВЬЕ | COVID-19

СПОРТ

Популярные статьи

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me