Ощущать постоянную взаимосвязь

14 мая 2024 10:18

В конце апреля в Национальной библиотеке Абхазии имени Ивана Папаскир состоялась встреча с поэтом Миясат Шейховной Муслимовой, являющейся старшим научным сотрудником сектора русского языка и литературы Дагестанского научно-исследовательского института педагогики имени А.А. Тахо-Годи.

Она прибыла в Абхазию в связи с юбилеем доктора филологических наук, академика АНА Хухута Бгажба, которому была посвящена 68-я итоговая научная сессия в Абхазском институте гуманитарных исследований им. Дмитрия Гулиа. В своем выступлении на сессии Миясат Шейховна сказала, что «та деятельность, которая проводится в Абхазии по увековечиванию памяти выдающихся сыновей и дочерей своей Родины, не может не вызывать восхищения».

Встречу в библиотеке, которую вступительным словом открыл ее директор Борис Чолариа, вел известный абхазский поэт, публицист, академик Владимир Зантариа, отметивший, что одна из главных задач, стоящих перед абхазскими и дагестанскими литераторами – «укрепление традиционных культурно-духовных связей», и в этом важнейшем деле «Миясат Муслимова постоянно находится в движении».

Владимир Константинович в небольшой статье «Когда перекликаются душа и разум», открывающей подборку переводов его стихов на русский язык, осуществленных Миясат Шейховной, пишет: «Те стихи, которые, на мой взгляд, представляют какую-то художественную ценность, я предоставил в подстрочном переводе своей подруге, знаменитой дагестанской поэтессе Миясат Муслимовой. Она работала над ними несколько месяцев, не спеша, вникая порой в суть имплицитных побуждений и импульсов моих лирических откровений и мыслей». Владимир Зантариа представил на суд участников встречи перевод на абхазский язык стихотворения Миясат Муслимовой «Анжи» (Анжи – старинное название Махачкалы).

Затем выступила Миясат Шейховна. Она поблагодарила за интересную встречу и, как бы подтверждая слова друга и коллеги, сказала, что «наша задача в том, чтобы наши народы ощущали постоянную взаимосвязь». Кстати, в этом направлении интересную работу ведет редакция журнала «Дагестан», в одном из номеров которого представлена литературная Абхазия в специальном разделе «Салам, Абхазия».

Выступление Миясат Муслимовой по просьбе собравшихся перемежалось чтением стихов.

После нее выступили: Геннадий Аламиа, Анатолий Лагулаа, Гунда Саканиа, Гунда Квициния, Циза Гумба, Гули Кичба, Ричард Чкадуа.

Вот как отзывается сама Миясат Шейховна об этой встрече: «25 апреля в Национальной библиотеке Абхазии состоялся мой поэтический вечер. Спасибо замечательным поэтам Абхазии, все звезды были в зале. Геннадий Аламиа, Владимир Зантариа, Анатолий Лагулаа перевели мои стихи на абхазский язык, они прозвучали сначала на русском, потом на абхазском. Взыскательная публика сначала насторожилась – возможно ли перевести с русского стихотворение «Анжи», а после чтения взорвалась аплодисментами. Переводчики были на высоте! Перевели даже мой перевод с аварского стихотворения поэта Адалло. Спасибо, Анатолий Янкович! Это было счастье – оказаться в кругу таких поэтов, каждое имя –легенда. Этот праздник я никогда не забуду, дорогая Абхазия!»

…Совсем недавно совершенно случайно мне попалась статья поэта, литературного редактора Елизаветы Дейк «Все мы соседи», посвященная вышедшему в Махачкале альманаху «Кавказский экспресс». Я был приятно удивлен публикацией в альманахе моего рассказа «Старый пол», названного автором статьи «неподражаемой сказкой-притчей о преданности деревянного пола хозяину дома и страшном предательстве».

И еще я обратил внимание на одно предложение: Елизавета Дейк назвала запоминающимся стихотворение «Платок» Миясат Муслимовой о том, «о чём мамы не умели или не хотели говорить». Я запомнил автора стихотворения и лихорадочно начал искать «Платок», в процессе искания все больше и больше узнавая поэтический мир его автора. Но сам «Платок», увы и ах… Альманах «Кавказский экспресс», вызвавший огромный интерес у меня, промчался мимо Сухума, и я, к сожалению, так и не знаю до сих пор, о чем же наши мамы не умели или не хотели говорить.

 

У друга нашего праздник

У друга нашего праздник

В Абхазии, пожалуй, как ни в какой другой стране  понимают значимость и смысл отмечаемого в России праздника. ...

12 июнь, 2025 Общество

Вселенский дом и звёзды Фазиля Искандера

Своеобразным парадом планет выстроились этой весной события, связанные с именем нашего великого земляка – Фазиля Абдуловича Искандера. ...

12 июнь, 2025 Общество

«Нас пламя войны обожгло...»

«Нас пламя войны обожгло...»

Великая Отечественная война 1941–1945 годов не обошла стороной и представителей абхазской литературы. Защищали Родину от фашистских захватчиков и поги...

12 июнь, 2025 Общество

Ветер мой, лети! Баграт Шинкуба

Ветер мой, лети! Баграт Шинкуба

О ветер, ты всегда,                                всегда в пути – На родину попутно залети, Помчись, мой ветер,                        по земле...

12 июнь, 2025 Общество

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год

  ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Фонда социального страхования и охраны труда Республики Абхазия за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда социального страхования и охраны труда Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me