Итак. Начинаем изучать Теймураза Гвателадзе, слушая его лекции по телевидению. И, о ужас! Он начинает свое выступление, как и многие грузинские ученые, с обычной лжи. Он, как говорят, взял быка за рога и стал сразу критиковать докторскую диссертацию профессора Абхазского государственного университета Отара Дзидзария. Оказывается, морские термины и названия рыб у абхазского профессора взяты из словаря мегрельского языка, значит, названия грузинские. Грузинский и мегрельский языки, вообще, разные. Это доказывать не надо, так как мегрелы, грузины, сваны, аджарцы, когда говорят на своих языках, друг друга не понимают. И еще одна странность, когда встречаешь одинаковые по звучанию слова, то итог один – абхазы заимствовали их у грузин. Известно, что абхазы – это этнос, населявший Кавказ с древнейших времен. Так почему же народы, возникшие позже, могли влиять на язык и культуру абхазов. Скорее, наоборот. Объяснять ранее возникшее более поздним – не что иное, как вносить сумятицу в исследовательскую работу. Такая позиция ложна и направлена на одурманивание определенной категории людей.
Господин Гвателадзе делает правильный вывод о том, что топонимика играет основополагающую роль в исследовании автохтонного народа. Вот, оказывается, почему и ему, и другим грузинским ученым важно ложное утверждение, что на территории Абхазии существуют грузинские топонимические названия. Для этого необходимо цепляться за любые возможности, как например, Цхум – грузинское название города Сухум. Тогда как существует гора Ёхъы, откуда вытекает река с одноименным названием и входит в море. Только эта местность у моря находится немного дальше современного Сухума.
Хотите рассуждать о месте жительства абхазского народа в прошлом на основе топонимики? Давайте. Это вы сами утверждаете. Так вот, на территории всей современной Грузии – Имеретия, Кахетия, Гурия, Аджария, Мегрелия, Сванетия, где горы и реки – вы встретитесь с абхазскими названиями. Всюду жили абхазы. А сейчас проживают абхазские потомки. Чтобы все это изучить, надо быть в душе чистым, морально подготовленным, да и объективным. Это очень нужно научному работнику. Тбилисские же ученые, наоборот, топонимику своих мест не изучают. Свое драгоценное время они тратят на искажение абхазской топонимики.
Так было и в советский период. Мы неустанно боролись за исправление топонимических названий. Естественно, представители ЦК КП Грузии этому сопротивлялись. Было понятно, что они хотели. Переселив в Абхазию огромное количество грузин, мегрелов, сванов, переименовав абхазскую топонимику, они желали сказать, что коренное население Абхазии – грузины. И эту, и другие проблемы в Тбилиси не думали решать мирно. Поэтому и началась полномасштабная кровопролитная война, окончившаяся победоносным освобождением Абхазии в 1993 году.
Об этом упоминать грузинские политики и ученые не любят. Им удобнее говорить, что Абхазия – это оккупированная часть Грузии. Хотя после признания Россией независимости Республики Абхазия, по договору, российские войска были введены в Абхазию, чтобы защищать общие интересы двух стран. Теперь грузинской науке приходится придерживаться старой политики фальсификации истории, и тем себя утешать. Нам просто обидно, что они воспитывают свое новое поколение в духе присвоения чужой истории, чужой культуры, чужого искусства и т.д. После развала СССР они совсем потеряли чувство справедливости.
–Был у меня Теймураз Гвателадзе, – возмущался Отар Дзидзария в разговоре со мной по телефону. – Он абхазским языком владеет, как мы. Но он просто с ума сошел. Я ему отвечать не буду. У меня что, других дел нет?
Все понятно до предела. Т. Гвателадзе, как и его друзья, хочет доказать, что абхазы здесь, на своей земле, квартиранты. А то, что настоящие квартиранты уже ушли к себе домой, они признавать не желают. Абхазский язык, утверждает господин Гвателадзе, отвечает на вопрос, кто проживал в Абхазии. В частности, он приводит очень интересный пример: оказывается, название горной местности Аудщара и топоним села Гудаутского района Ауадщара (Отхара – русский вариант) не имеют разницы, и на абхазском ничего не обозначают. По мнению грузинского ученого, все эти три формы переводятся с мегрельского – фундучный сад. Мы посчитали, что необходимо дать свое разъяснение.
Быль уходит в восьмой век, когда на горе Аибге завязалась кровопролитная борьба между двумя кланами Аиаа и Амарщан. Женщина из рода Арыдба отомстила за убийство своего мужа Аиаа Ахматкери и увела своих семерых сыновей с этих гор на Восток. Она шла со своими пожитками, со скотом по горным тропам, по скалистым дорогам побережья много времени. Переходила реки вброд, лишь бы ее следы не оставались в селах страны. Она преследовала одну-единственную цель – спасти свое и Ахматкерия наследство от ненавистных ей Амарщан. Наконец, прибыла она к церкви у местечка Папца, где и остановилась жить.
Здесь встретился с нею Апсха (царь Абхазии) со своим войском. Он услышал, что в церкви живет женщина, она знахарка, и попросил ее присмотреть за его раненым сыном и, по возможности, подлечить. Сам царь поспешил к себе во дворец, расположенный в Анакопии. К следующему его приезду в церковь царевич был здоров.
Апсха дал женщине земли, которые она может обойти за один световой день. Село назвал Ауадщара – от имени вдовы Аиаа Ахматкери. А территориальные единицы села и сегодня носят имена ее сыновей, и там испокон веку живут представители рода. Знахарка стала известной, к ней ходили толпы людей, и в народе стали ее называть Аиба, что дословно означает вдова. В древности существовала традиция новым жильцам присваивать новые фамилии и фамилию Аиаа переиначили в Аиба.
А теперь переходим ко второй части «фундучного сада». Минеральные источники воды «Ауадщара» расположены с северной стороны от пансионатов. Источники так названы в советское время. А местность «Ауадщара» несет свое название с древнейших времен. Она связана совсем не с источниками. Восточнее источников протекает река Ауадщара, по пути принимая другие речки, стремится к красавице озеру Рица. Как видим, источники и река, а также местность связаны одним именем. Однако мы еще не подошли к главному, чтобы разгадать топоним «Ауадщара». Если подняться против течения реки, а другого пути туда нет, увидим живописную долину, где часто встречаются островки. Галька и речные камни чистые. Тут и там растет ауада (лопух), растение, издревле используемое абхазами в народной медицине. Ауада встречается и в других горных местностях, но здесь она красивее – стебли тонкие, мягкие, высотой выше метра, на конце широкие зеленые листья. Корни многочисленных растений этого вида сплетены, что передает нам сочетание звуков «ща», получается «ауадща». Окончание «ра» формирует многие топонимы: Ауадщара, Калдахъара, Аэадара, Гагра, Ешыра, Бамбора, Азандара, Аэгъара, Уачамчыра, Айармара, Бабышьра. Становится вполне понятно, что происхождение названий местностей Уа)щара и Ауадщара совершенно разные, и, обладая глубоким историческим смыслом, имеют важное значение в жизни коренного населения.
Вносить в историческую науку необъективные, несоответствующие фактам данные, – недопустимо. Все народы Кавказа так или иначе являются родственными. Недаром говорили ученые, что история Грузии – это продолжение истории Абхазии. Пока этого не признаете Вы, Теймураз Гвателадзе, другие грузинские ученые, наша удаленность неминуема.

Через сотрудничество с РСПП бизнес в Южной Осетии может получить прямой доступ к рынкам ЕАЭС
С 18 по 20 сентября в Цхинвале будет проходить I Международный экономический форум «Горизонты инвестиций». ...
18 авг, 2025 Экономика

Юрий Логуа – тренер, миротворец, футболист из Очамчыры
Взрослое поколение очамчырцев хорошо помнит, как в советское время «жемчужина у моря» каждое лето превращалась в арену футбольных состязаний.
18 авг, 2025 Спорт

Торгово-промышленная палата Республики Абхазия выпустила очередное, ежегодное издание – «Каталог предприятий»
Это единственный периодический справочник, в котором собрана подробная информация о действующих организациях и предприятиях. Идея создания каталога по...
13 авг, 2025 Экономика

От Гюмри до Абхазии: секрет успеха ювелирного бренда Jevo
Ювелирные украшения Jevo пользуются заслуженной популярностью среди ценительниц в Абхазии. Однако немногие знают о происхождении этого бренда и его ос...
13 авг, 2025 Общество
ОБЪЯВЛЕНИЯ
Литературный конкурс «Армянские мотивы»
Продолжается приём заявок на VI Международный литературный конкурс произведений, посвящённых Армении — «Армянские мотивы – 2025».
22 июль, 2025
Читать далее...Академия наук Абхазии объявляет прием в аспирантуру на 2025/2026 учебный год по специальностям:
«История Абхазии» (5.6.9.) – 2 места; «Абхазский язык» (5.9.11.) – 1 место;
22 июль, 2025
Читать далее...Объявление
Государственная инспекция Республики Абхазия по карантину растений доводит до сведения населения, что плодовым, декоративным и лесным культурам угрожает опасный карантинный вредитель – американская белая бабочка. Появились гусеницы второго поколения. При обнаружении признаков вредителя необходимо уничтожить паутинные гнезда с гусеницами путем обрезки и сжигания. Одновременно следует провести химическую обработку одним из следующих препаратов: «Демилин», «Децис», «Фастак», «Каратэ», «Банкол», «Алтын», «Самум», «Гладиатор», «Брейк». За...
22 июль, 2025
Читать далее...Объявление
Государственная инспекция Республики Абхазия по карантину растений сообщает руководителям госхозов, агрофирм, предприятий, организаций, а также владельцам приусадебных участков о том, что необходимо принять меры по локализации опасного для человека карантинного сорняка – амброзии полыннолистной во всех местах ее произрастания до начало цветения. При этом возможно использование агротехнических и химических способов, а именно: скашивание, перепашка, культивация и выдергивание сорняков с соблюдением всех...
22 июль, 2025
Читать далее...