Итак. Начинаем изучать Теймураза Гвателадзе, слушая его лекции по телевидению. И, о ужас! Он начинает свое выступление, как и многие грузинские ученые, с обычной лжи. Он, как говорят, взял быка за рога и стал сразу критиковать докторскую диссертацию профессора Абхазского государственного университета Отара Дзидзария. Оказывается, морские термины и названия рыб у абхазского профессора взяты из словаря мегрельского языка, значит, названия грузинские. Грузинский и мегрельский языки, вообще, разные. Это доказывать не надо, так как мегрелы, грузины, сваны, аджарцы, когда говорят на своих языках, друг друга не понимают. И еще одна странность, когда встречаешь одинаковые по звучанию слова, то итог один – абхазы заимствовали их у грузин. Известно, что абхазы – это этнос, населявший Кавказ с древнейших времен. Так почему же народы, возникшие позже, могли влиять на язык и культуру абхазов. Скорее, наоборот. Объяснять ранее возникшее более поздним – не что иное, как вносить сумятицу в исследовательскую работу. Такая позиция ложна и направлена на одурманивание определенной категории людей.
Господин Гвателадзе делает правильный вывод о том, что топонимика играет основополагающую роль в исследовании автохтонного народа. Вот, оказывается, почему и ему, и другим грузинским ученым важно ложное утверждение, что на территории Абхазии существуют грузинские топонимические названия. Для этого необходимо цепляться за любые возможности, как например, Цхум – грузинское название города Сухум. Тогда как существует гора Ёхъы, откуда вытекает река с одноименным названием и входит в море. Только эта местность у моря находится немного дальше современного Сухума.
Хотите рассуждать о месте жительства абхазского народа в прошлом на основе топонимики? Давайте. Это вы сами утверждаете. Так вот, на территории всей современной Грузии – Имеретия, Кахетия, Гурия, Аджария, Мегрелия, Сванетия, где горы и реки – вы встретитесь с абхазскими названиями. Всюду жили абхазы. А сейчас проживают абхазские потомки. Чтобы все это изучить, надо быть в душе чистым, морально подготовленным, да и объективным. Это очень нужно научному работнику. Тбилисские же ученые, наоборот, топонимику своих мест не изучают. Свое драгоценное время они тратят на искажение абхазской топонимики.
Так было и в советский период. Мы неустанно боролись за исправление топонимических названий. Естественно, представители ЦК КП Грузии этому сопротивлялись. Было понятно, что они хотели. Переселив в Абхазию огромное количество грузин, мегрелов, сванов, переименовав абхазскую топонимику, они желали сказать, что коренное население Абхазии – грузины. И эту, и другие проблемы в Тбилиси не думали решать мирно. Поэтому и началась полномасштабная кровопролитная война, окончившаяся победоносным освобождением Абхазии в 1993 году.
Об этом упоминать грузинские политики и ученые не любят. Им удобнее говорить, что Абхазия – это оккупированная часть Грузии. Хотя после признания Россией независимости Республики Абхазия, по договору, российские войска были введены в Абхазию, чтобы защищать общие интересы двух стран. Теперь грузинской науке приходится придерживаться старой политики фальсификации истории, и тем себя утешать. Нам просто обидно, что они воспитывают свое новое поколение в духе присвоения чужой истории, чужой культуры, чужого искусства и т.д. После развала СССР они совсем потеряли чувство справедливости.
–Был у меня Теймураз Гвателадзе, – возмущался Отар Дзидзария в разговоре со мной по телефону. – Он абхазским языком владеет, как мы. Но он просто с ума сошел. Я ему отвечать не буду. У меня что, других дел нет?
Все понятно до предела. Т. Гвателадзе, как и его друзья, хочет доказать, что абхазы здесь, на своей земле, квартиранты. А то, что настоящие квартиранты уже ушли к себе домой, они признавать не желают. Абхазский язык, утверждает господин Гвателадзе, отвечает на вопрос, кто проживал в Абхазии. В частности, он приводит очень интересный пример: оказывается, название горной местности Аудщара и топоним села Гудаутского района Ауадщара (Отхара – русский вариант) не имеют разницы, и на абхазском ничего не обозначают. По мнению грузинского ученого, все эти три формы переводятся с мегрельского – фундучный сад. Мы посчитали, что необходимо дать свое разъяснение.
Быль уходит в восьмой век, когда на горе Аибге завязалась кровопролитная борьба между двумя кланами Аиаа и Амарщан. Женщина из рода Арыдба отомстила за убийство своего мужа Аиаа Ахматкери и увела своих семерых сыновей с этих гор на Восток. Она шла со своими пожитками, со скотом по горным тропам, по скалистым дорогам побережья много времени. Переходила реки вброд, лишь бы ее следы не оставались в селах страны. Она преследовала одну-единственную цель – спасти свое и Ахматкерия наследство от ненавистных ей Амарщан. Наконец, прибыла она к церкви у местечка Папца, где и остановилась жить.
Здесь встретился с нею Апсха (царь Абхазии) со своим войском. Он услышал, что в церкви живет женщина, она знахарка, и попросил ее присмотреть за его раненым сыном и, по возможности, подлечить. Сам царь поспешил к себе во дворец, расположенный в Анакопии. К следующему его приезду в церковь царевич был здоров.
Апсха дал женщине земли, которые она может обойти за один световой день. Село назвал Ауадщара – от имени вдовы Аиаа Ахматкери. А территориальные единицы села и сегодня носят имена ее сыновей, и там испокон веку живут представители рода. Знахарка стала известной, к ней ходили толпы людей, и в народе стали ее называть Аиба, что дословно означает вдова. В древности существовала традиция новым жильцам присваивать новые фамилии и фамилию Аиаа переиначили в Аиба.
А теперь переходим ко второй части «фундучного сада». Минеральные источники воды «Ауадщара» расположены с северной стороны от пансионатов. Источники так названы в советское время. А местность «Ауадщара» несет свое название с древнейших времен. Она связана совсем не с источниками. Восточнее источников протекает река Ауадщара, по пути принимая другие речки, стремится к красавице озеру Рица. Как видим, источники и река, а также местность связаны одним именем. Однако мы еще не подошли к главному, чтобы разгадать топоним «Ауадщара». Если подняться против течения реки, а другого пути туда нет, увидим живописную долину, где часто встречаются островки. Галька и речные камни чистые. Тут и там растет ауада (лопух), растение, издревле используемое абхазами в народной медицине. Ауада встречается и в других горных местностях, но здесь она красивее – стебли тонкие, мягкие, высотой выше метра, на конце широкие зеленые листья. Корни многочисленных растений этого вида сплетены, что передает нам сочетание звуков «ща», получается «ауадща». Окончание «ра» формирует многие топонимы: Ауадщара, Калдахъара, Аэадара, Гагра, Ешыра, Бамбора, Азандара, Аэгъара, Уачамчыра, Айармара, Бабышьра. Становится вполне понятно, что происхождение названий местностей Уа)щара и Ауадщара совершенно разные, и, обладая глубоким историческим смыслом, имеют важное значение в жизни коренного населения.
Вносить в историческую науку необъективные, несоответствующие фактам данные, – недопустимо. Все народы Кавказа так или иначе являются родственными. Недаром говорили ученые, что история Грузии – это продолжение истории Абхазии. Пока этого не признаете Вы, Теймураз Гвателадзе, другие грузинские ученые, наша удаленность неминуема.

Автопробег единства связал поколения в Абхазии
В первой декаде лета, 6 июня, по дорогам Абхазии прокатилась внушительная колонна автомобилей, неся на своих флагах не только ветер движения, но и свя...
17 июнь, 2025 Общество

Бадра Гунба принял заместителя министра экономического развития России Дмитрия Вольвача
Президент Бадра Гунба принял заместителя министра экономического развития Российской Федерации Дмитрия Вольвача. Приветствуя Вольвача, Гунба отметил:...
16 июнь, 2025 Политика

Беслану Хашба присвоено звание заслуженного врача Абхазии
Указом президента Бадры Гунба, за вклад в оказание медицинской помощи военнослужащим и гражданскому персоналу Вооружённых Сил Республики Абхазия почё...
16 июнь, 2025 Общество

«Я хочу быть добрым, как земля»
В этом году 6 июня писателю Анатолию Тархуновичу Аджинджал исполнилось бы 95 лет, но путь его в этом мире был недолгим.
14 июнь, 2025 Общество
ОБЪЯВЛЕНИЯ
Об исполнении бюджета Государственного внебюджетного фонда инвалидов Отечественной войны народа Абхазии 1992–1993 гг. за 2024 год
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Государственного внебюджетного фонда инвалидов Отечественной войны народа Абхазии 1992–1993 гг. за 2024 год
03 июнь, 2025
Читать далее...Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год
03 июнь, 2025
Читать далее...Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год
03 июнь, 2025
Читать далее...Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год
03 июнь, 2025
Читать далее...