Человек, который сопровождал меня всю жизнь

18 октября 2024 13:10

 

Эти слова я могу сказать только об одном человеке. И этот человек – Карлен Арсенович Яланузян, ушедший от нас 3 октября.

Могу сказать не потому, что он был моим близким родственником, не потому, что мы жили недалеко друг от друга в Сухуме, ходили друг к другу в гости, вместе смотрели футбольные передачи.

Я пишу эти слова, потому что он всей жизнью своей заслужил письменного прощального слова. Пишу, чтобы воздать должное его светлой памяти.

И ещё пишу, не в последнюю очередь, и для себя: для успокоения и облегчения своей души, иначе могу и не выдержать.

Имя Карлена Арсеновича всегда было на моём слуху: в детстве, в школьные и студенческие годы, и в зрелые годы моего сочинительства, которые продолжаются уже несколько десятилетий. Мой отец всегда его ставил в пример.

Помню: меня, младшеклассника, Карлен, старшеклассник, водил в школу, держа меня за  руку: так мы переходили улицы, так доходили до двери класса. И вот сейчас я вдруг осознал, что он никогда её и не отпускал – до последнего своего дня: когда мои первые литературные пробы начали печататься в детской газете, затем в журналах. Да и после выхода отдельными книгами они находились в поле зрения Карлена: он постоянно участвовал в моей писательской жизни добрыми советами, дельными предложениями, глубокими рецензиями.

Карлен – выпускник сухумской армянской средней школы имени Туманяна, учёбу завершил на золотую медаль, с отличием окончил отделение журналистики Ереванского госуниверситета и вернулся в родной город. По совету Сергея Иосифовича Саркисяна свою журналистскую деятельность начал в газете «Дроша» Гулрыпшского района, затем из-за нехватки педкадровсогласился работать и преподавателем армянского языка и литературы Лабрской школы, где некогда учительствовал и написал свой первый рассказ будущий классик армянской литературы Беник Сейранян. Затем он переехал в Ереван и всю свою дальнейшую жизнь связал с журналистикой будучи куратором СМИ по ЦК КП Армении, первым заместителем председателя Гостелерадио и руководителем межгосударственной компании «Мир».

Тесно мы работали с Карленом над составлением ставшего бестселлером альманаха «Гракан Амшен», выпущенного Союзом писателей Армении: альманах состоял из произведений армянских авторов, проживающих в Абхазии, и переводов произведений абхазских писателей на армянский язык.

С готовностью принял Карлен моё предложение перевести на армянский язык роман Даура Начкебиа «Берег ночи». Переводил стремительно и качественно, ежедневно сообщая мне «о положении вещей». К оформлению романа он привлёк и сына – Микаела, который предложил несколько вариантов обложки. Окончательный вариант был одобрен Дауром Начкебиа. Карленконтролировал процесс создания книги на всех этапах, как говорится, стоял над головой наборщика, верстальщика, печатника. Роман вышел под моей редакцией в издательстве Союза писателей Армении с предисловием ВаграмаМартиросяна.

Близко к сердцу принял весть о кончине Карлена Даур Начкебиа. Он просил передать  соболезнование его семье – сестре Карине, сыновьям Арсену и Микаелу. И ещё хочу добавить, что перу Карлена Яланузяна принадлежат переводы произведений Юлиана Семёнова, Норы Аргуновой, Наринэ Абгаряни других авторов.

Вот что пишет о нашей тяжёлой утрате Владимир Зантариа: «Дорогой Артавазд, глубоко соболезную тебе, родным и близким моего друга КарленаАрсеновича! Ты, я думаю, помнишь о том, как этот замечательный журналист принимал меня в Ереване еще в начале 80-х годов, куда я был приглашен на  семинар известного международного обозревателя Каверзнева (к сожалению, не состоявшегося). Я хочу написать о подробностях этого потрясающего приема! После той далекой поездки я встречал дорогого Карлена здесь, в Абхазии, и он с удовольствием принял мое приглашение на свадьбу моего родственника в красивой и гостеприимной абхазской деревне. Я всегда буду помнить этого светлого, доброго и на редкость отзывчивого человека, трепетно относившегося к нашей абхазской истории и культуре!»

Помню, как воодушевился Карлен, когда узнал, что Владимир Зантариаработает над романом «Дверь, приоткрытая во вчера». Он сказал, что уверен: роман заинтересует армянского читателя.

Я же в свою очередь уверен, что он обязательно перевёл бы его на армянский язык, потому что мимо его внимания не проходили значимые произведения.

 

 

Время счастливых находок

Время счастливых находок

Новоафонская пещера – одно из самых загадочных и величественных мест в мире, созданных самой природой. Ее внушительные размеры и неповторимая красота ...

04 нояб, 2025 Общество

Подвижник абхазской музыки

Подвижник абхазской музыки

Композитор, дирижер, патриот, Человек с большой буквы, подвижник абхазской музыки.    Это Нодар Викторович Чанба – народный артист Абхазии. Ему 70 лет...

04 нояб, 2025 Общество

Прекрасный мир ученого Мзианы Квициниа

Прекрасный мир ученого Мзианы Квициниа

Есть в Абхазии успешные женщины, имена которых вызывают особое уважение в обществе. Одна из них – Мзиана Багратовна Квициниа – кандидат философских на...

04 нояб, 2025 Общество

Абхазия впервые представила экономику республики на деловой площадке Ирана

Абхазия впервые представила экономику республики на деловой площадке Ирана

20-21 октября 2025 года в Тегеране проходило 22-е заседание Международного совета делового сотрудничества торгово-промышленных палат стран Прикаспийск...

04 нояб, 2025 Экономика

ОБЪЯВЛЕНИЯ

УКАЗ

О мерах по обеспечению стабильности топливного рынка Республики Абхазия и противодействию распространению недостоверной информации

21 окт, 2025

Читать далее...

Объявление

РУП «Черноморэнерго» сообщает об утверждении договора публичной оферты на поставку электроэнергии для бытовых нужд. Документ опубликован на официальном сайте Министерства энергетики Республики Абхазия (адрес: https://www.mmtransenergoabh.ru/page58721925.html) и является единым для всех наших граждан

21 окт, 2025

Читать далее...

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Государственный комитет Республики Абхазия по управлению государственным имуществом и приватизации объявляет конкурс по продаже в частную собственность объектов республиканской собственности.

13 окт, 2025

Читать далее...

В преддверии Дня Победы и Независимости

В целях усиления мер социальной поддержки ветеранов и семей погибших в Отечественной войне народа Абхазии 1992-1993 годов Президент РА Бадра Гунба направил в Парламент проект закона о повышении пенсий отдельным категориям пенсионеров.

18 сен, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me